• b9b8-最好的免费学习资料站!请记住我们的网址:www.b9b8.com
您当前位置: b9b8学习网知识频道诗词诗歌唐前诗词鉴赏诗经·小雅_《杕杜》赏析 翻译

诗经·小雅_《杕杜》赏析 翻译

日期:11-07 23:00:03|b9b8学习网| http://www.b9b8.com |唐前诗词鉴赏|人气:870

诗经·小雅_《杕杜》赏析 翻译,本站还有更多关于唐前诗词鉴赏,唐前诗词鉴赏大全相关的资料。www.b9b8.com

有杕之杜,有睆其实。
王事靡盬,继嗣我日。
日月阳止,女之伤止,征夫遑止。

有杕之杜,其叶萋萋。
王事靡盬,我心伤悲。
卉木萋止,女心悲止,征夫归止。

陴彼北山,言采其杞。
王事靡盬,忧我父母。
檀车幝幝,四牡痯痯,征夫不远。

匪载匪来,忧心孔疚。
期逝不至,而多为恤。
卜筮偕止,会言近止,征夫迩止

【注释】:怀念征人,盼望早归。
     睆:音缓,实貌。一说光泽貌;一说果实浑圆貌。
     靡盬:没有止息。
     嗣:续。
     日:回家的日期。
     阳:农历十月为阳月。
     遑:空闲。
     杞:枸杞。檀车:一说役车。
     幝幝:音产,破敝貌。
     痯痯:音管,疲惫而病的样子。
     匪载匪来:前“匪”为语词,后“匪”作“不”解。
     载:指车乘。
     恤:音许,忧。偕:嘉。
     卜筮:占卜算卦。

【赏析】:
     《杕杜》描写也出征在外服役的丈夫过期未归,思念家人。诗以独自孤生的棠梨起兴,象征人的孤独,而又以棠梨结实暗示行役的日期已久,自然生出对亲人的思念。但诗人变换视角,写家中思妇的思念。天各一方,情系一处,有力的突出了共同的主题。


如果觉得诗经·小雅_《杕杜》赏析 翻译不错,可以推荐给好友哦。
本文Tags: 诗词诗歌 - 唐前诗词鉴赏,唐前诗词鉴赏大全

+评论

☉本站仅仅提供一个观摩学习的环境,将不对任何资源负法律责任。所有资源请在下载后24小时内删除。如果您觉得满意,请购买正版!

联系本站 - 教案中心 - 试题下载 - 教学反思 - 句子大全 - 收藏本站 - 文章阅读 - 全站地图 - 热门专题